Кто
хоть раз видел на сцене театра им. Ш.Руставели, как сказку, сладкую
Шекспировскую постановку «Как вам угодно, или двенадцатая ночь», режиссера
Роберта Стуруа, никогда не забудет актеров, одетых в разноцветные костюмы,
которые были одновременно веселыми и трагическими, существами реального и
нереального миров и, которые навсегда остаются в наших сердцах и умах.
Не
нужно говорить о годах тогда, когда спектакль бессмертен. Как бы странно это не
звучало, но Роберт Стуруа обогатил Шекспировскую комедию Евангелиевскими
притчами. С помощью музыки композитора Гии Канчели и живописи художника Гоги
Алекси-Месхишвили режиссер поставил спектакль на путь к совершенству и, вместе
с актерами (Лела Алибегашвили, Нино Касрадзе, Нанука Хукивадзе, Гурам
Сагарадзе, Заза Папауашвили, Леван Берикашвили), создал мир, где фантазия
режиссера взмахнула крыльями и усыпила зрителя несколько часовым сладким сном.
«Спектакли
Роберта Стуруа могут нравится или не нравится, но все, что он создает –
заманчивое и привлекательное, даже тогда, когда другой на его месте ничего бы и
не заметил» - пишет Софио Тодуа..
В
газете «Время» 2001г. я столкнулась с одной хорошей статьей про этот спектакль.
Вот что пишет автор, Хатуна Цуладзе:
«В
этом спектакле у ангельских крыльев такая же нагрузка, как у королевского венца
в других спектаклях Роберта Стуруа, только символ власти заменен символом
невинности, и тот обесценен и поврежден, т.к. переходит из рук в руки и все
пытаются его переделывать под себя.
Здесь все друг друга унижают и
огорчают, обвиняют и призывают к нравственности, напоминают о судном дне, но
никто не боится, т.к. все видят нарушителя в другом, а в себе
- жертву. Вместо всех, страдающий Христос, на фоне ужасающей
музыки, поднимается из преисподней, уже в который раз воскресший и в который
раз распятый. А персонажи, сгруппированные вместе, с размытыми от дыма
глазами, наблюдают, как распинают нашу совесть на кресте».
Перевод – Ани Чибошвили
Comments/disqusion
No comments