For
those ones, who have at least once attended Shakespeare's play “The Twelfth Christams Night” performed as a sweet tale in a way that is landmark for
Robert Sturua on the Rustaveli theatre’s stage – will not be able to forget the
parti-colored costumes on characters that are both, tragic and joyful at the
same time; they belong to real and imaginary worlds and they light up our eyes,
hearts and minds.
We
may no longer discuss that the play is indeed immortal and no matter how
strange it may sound for some – Sturua has enriched the play with parables from
the gospel. Sturua has also perfected it through music by composer Gia Kancheli
and art direction of Gogi Aleksi-Meskhishvili along with actors of the
Rustaveli theatre (Lela Alibegashvili, Nino Kasradze, Nanuka Khuskivadze, Guram
Sagharadze, Zaza Papuashvili, and Levan Berikashvili). Stage director’s fantasy
has come to life and has contributed to the birth of the whole new world that
took audience to hours of sweet sleep.
Sophio
Todua – “You may like Sturua’s plays and may not; however everything that he
creates is seductive and appealing despite of the fact that others might not
have the same vision.”
I
came across an article published back in 2001 in “Droni”, the latter reported
on the play: “Wings of an angel have the same meaning in this play as royal
crown in other plays of Sturua; however the difference is in the concept of
power. Symbol of power has been switched with symbol of innocence, but the
latter has also changed and become meaningless as it moves from one hand to
another and is adjusted accordingly.
Everyone
hurts and humiliates another, accuses and points at dignity, reminds of
doomsday and there is no sense of fear as everybody perceives itself as
casualty and others as offenders. The Christ, who had to suffer on behalf of everyone,
comes out from the hell; he, who has already been resurrected, suffered, put on
a cross. The crew that stands together on a stage have their sight vague
because of the fog – are witnessing how their dignity is put on a cross” –
Khatuna Tsuladze, author of the article.
Translated by Gvantsa Delibashvili