Внутренний
мир человека, его блаженства, семья, дружба, измена, религия, менталитет
грузинского народа – все это изложено в спектакле Давида Сакварелидзе «Живые
существа» на примере жизни двух семей, чьи разногласия переходит из поколения в
поколение. Все вверх дном, но каждый раз находится выход из ситуации. В данном
же случае, отправной точкой отношений заклятых врагов, является любовь детей, которая, несмотря ни на что, все же
находит свое место.
Визуально действо
происходит в одном пространстве, которое довольно естественное. Основной цвет
сценографии – красный, который создает невероятный контраст с актерами, одетыми
в черный. Несмотря на частое изменение места действия, сценография не меняется.
Меняются лишь персонажи и их характеры.
С первого взгляда, спектакль якобы основан на
теме любви. Персонажи Руски Макашвили и Дато Дарчиа – Маико и Темико борятся за
свою любовь. Они становятся жертвами ошибок и грехов своей семьи, но все же у
них получается защитить свою любовь.
В спектакле
задействованы известные грузинские современные театральные актеры, которые
стараются создать сценические лица, с различным характером и стилем. Это Марина
Кахиани, Татули Долидзе, Давид Квирцхалиа, Давид Уплисашвили, Мурман Джинория.
Маленькую, но характерную роль в спектакле исполняют Нино Тархан-Моурави, Кети
Хитири и Темико Чичинадзе. Некоторым из них даже приходится исполнять несколько
ролей, так как в спектакле перед нами являются ожившие предметы.
Спектакль
«Живые существа» не является высокохудожественным произведением искусства, но он
может быть довольно интересным для зрителей, пришедших в театр с целью
развлечься. Хотя, во время спектакля, постепенно увеличивается количество
деталей и интрига, вопрос в том, насколько соответствуют чувтсва актров и их действия, и насколько убедительна их
манера исполнения. Спектакль заканчивается одинаковыми чувствами и
хореографическими движениями актеров, что в жизни их персонажей ничего не
изменится. Они останутся такими же живыми существами, какими зритель увидел их
на сцене театра им. Ш.Руставели, в исполнении актеров труппы.
P.S. Я не могла оставить без внимания, статью Мариам
Чубинидзе, опубликованную в январе 2008 года, о спектакле «Живые существа», где
написано:
«Ромео и
Джульетте явно повезло: только лишь потому, что они жили несколько веков назад
(а не в 21 веке), что они жили в Вероне (а не в Грузии) и, конечно немного
неудобно об этом говорить, но, что они ушли из жизни слишком рано, не успев
надоесть друг другу – это тоже своего рода везение».
---------
«И я опять
думаю, что Ромео и Джульетте и вправду повезло потому, что их печальная история
без претензий выдержало время, в отличие от истории Маико и Темико».
Перевод – Ани Чибошвили
Comments/disqusion
No comments