Михаил Басиладзе #8(145,
13-18 март 2010)
Газета «24 часа»
Он не мог спокойно ходить
по улице. Появление Эроса Манджгаладзе обязательно вызвало ажиотаж. Ему улыбались прохожие, а некоторые
останавливали его и зазывали в гости. Он старался не появляться на базаре, т.к.
покупатели никогда не брали с него денег. Даже милиция останавливала его лишь
для того, чтоб с ним просто побеседовать.
Несмотря на его популярность, в жизни он был
удивительно застенчивым и скромным человеком. Во время общения, не часто
смотрел в глаза собеседнику. Он очень смущался из-за лишнего внимания к своей
особе. В такие минуты, он пользовался своим артистизмом, чтоб скрыть
смущенность.
Но
по-настоящему он перевоплощался лишь на сцене. Там он менялся полностью и освобождался
от всех комплексов. В преодолении застенчивости ему помогали грим, парик и
костюмы.
Эрос
Манджгаладзе родился 3 марта 1925 года,
в деревне Ганири, самтредийского района. Свою первую роль исполнив в возрасте 6
лет. В детском спектакле, который поставили в деревенской школе, он исполнил
роль зайчика. Однажды там даже поставил спектакль актер театра им. Ш.Руставели
Заза Мачабели, главную роль в которой сыграл Эрос Манджгаладзе. Мачабели,
который был под впечатлением от игры Эроса, посоветовал ему стать актером.
Именно после этого тот твердо решил выбрать именно эту профессию.
В
первый год он не поступил на театральный, но желание его было настолько велико,
что его зачислили как свободного слушателя. Студентом актерского факультета он
стал чуть позже, в январе 1941го.
Параллельно
с учебой, Эрос Манджгаладзе работал в Государственном Радиокомитете Грузии.
17-ти летний Эрос стал неизменным «голосом» грузинского радио. Во время войны с
помощью его голоса страна узнавала новости с фронта.
Партнер
Эроса по сцене Медея Чахава вспоминает: «Его голос был магическим, бархатным,
низким... Как будто музыка лилась из его
уст.»
Он
озвучивал футбольные матчи, военные парады, вел репортажи с первомайских
демонстраций, народных гуляний и дней города.
В
1945 году режиссер Георгий Товстоногов поставил спектакль «Мещане» М.Горького и
пригласил Эроса Манджгаладзе на роль Тетерева. После первой роли он получил
первое признание. А первым полноценным дебютом стара роль в спектакле «Глубокие
корни», которую он исполнил после окончания института.
После
недолгой женитьбы на актрисе Елене Кипшидзе, он жил совсем один на улице
Барнова. Одиночество было особенно сложным в те периоды, когда он не был
задействован в спектаклях. Свое одиночество он заполнял общением с собакой
японской породы по кличке «Танго», которого ему подарили в Москве.
Однажды,
театр им. Ш.Руставели отправлялся на гастроли в Румынию. Эросу Манджгаладзе не
позволили взять с собой «Танго», из-за
чего он отказался ехать на гастроли в
Бухарест. И согласился лишь после того, как ему пообещали оставить собаку у
кинологов. После окончания гастролей, советское посольство устроило банкет в
честь актеров, где посол попросил Эроса сказать тост. Тот поднялся и сказал: «Я
поднимаю тост за «Танго»!». Посол, не знающий историю про собаку, посчитал, что
актер является поклонником аргентинского танго и попросил у аркестра исполнить
танго.
Когда
«Танго» умер, Эрос очень переживал и похоронил собаку с большой помпезностью.
Готовиться
к спектаклю Эрос Мнджгаладзе начинал за несколько дней. Он никогда не курил и
не использовал алкоголь во время представлений. У него был свой зритель,
который специально приходил в театр, чтоб на него помотреть. У его актерского
таланта не было границ – он одинаково хорошо мог сыграть и трагедию, и фарс, и
комедию. Каждому зрителю казалось, что Эрос выходит на сцену исключительно для него.
Даже отрицательные персонажи в его исполнении вызывали симпатию у зрителя.
Режиссер
Михаил Туманишвили построил свой спектакль «Чинчрака» на импровизации актеров. Одну из ролей импровизатора в этом случае
исполнял Эрос Манджгаладзе.
И
не важно какую роль он исполнял – роль второго плана или всего лишь
эпизодическую роль –он всегда создавал такое лицо, что оно навсегда
запоминалось зрителю.
Он
был безобидным и застенчивым человеком. Его звали Эросом – именем Бога Любви.
Перевод – Ани Чибошвили
Comments/disqusion
No comments